Entrada destacada

  Ha salido publicado un nuevo libro mío: "El arte de comunicar. La dimensión relacional de la mujer".  En la Editorial Círculo Ro...

30/12/12

ORIENTACION PENDIENTE/ UNSETTLED GUIDANCE


Queridos colegas: Si consultáis este link, veréis que en el 23 años (!) casi no ha cambiado nada en España: http://hemeroteca-paginas.lavanguardia.com/LVE08/HEM/1989/11/01/LVG19891101-023.pdf. ¿Qué pensáis? Podéis haceros seguidores de mi blog.


Dear colleagues: If you consult this link, you will see that in the 23 years (!) almost nothing has changed in Spain: http://hemeroteca-paginas.lavanguardia.com/LVE08/HEM/1989/11/01/LVG19891101-023 . pdf. What do you think? You can become followers of my blog.



Chers collègues: Si vous consultez ce lien, vous verrez que dans les 23 ans presque rien n'a changé en Espagne (!):  http://hemeroteca-paginas.lavanguardia.com/LVE08/HEM/1989/11/01/LVG19891101-023 . pdf. Que en   pensez-vous? Vous pouvez suivre mon blog.





25/12/12

BARCELONA PORT /NATACION

La travesía del puerto de Barcelona el dia 25 de diciembre, una tradición milenaria. 13 grados centígrados.

Crossing the port of Barcelona on December 25, an ancient tradition. 13 degrees Celsius.

Traversant le port de Barcelone le 25 Décembre, une tradition ancienne. 13 degrés Celsius. 

23/12/12

AUTOBIOGRAFIA /AUTOBIOGRAPHY



Este es un regalo de Duccio Demetrio por Navidad, desde la Universidad de la Libera Università dell' Autobiografia. Interesantg Universidad

This is a gift by Duccio Demetrio  in Noel from  the  Libera Università dell 'Autobiografia. Interesting University.

Ici un cadeau de  Duccio Demetrio pour Noël, des de la Libera Università dell 'Autobiografia. Intéressante université.

17/12/12

REVISTA DE INTERÉS /INTERESTING MAGAZINE

Os hago partícipes de la interesante revista Padres y Maestros, dirigida por mi buen amigo Vicente Hernández. Tiene ya una larga historia y es de enorme trascendencia para la vida escolar. Una revista audaz, moderna y útil.

I do share in the  interesting magazine, Padres y Maestrosled by my good friend Vicente Hernaández. That Magazine has a long history and is of enormous significance for school life. A magazine bold, modern and useful.

Je partage  l'intéressant magazine Padres y Maestros, dirigée par mon bon ami Vicente Hernandez. La revue a une longue histoire et est d'une importance capitale pour la vie scolaire. Un magazine audacieux, moderne et utile. 

10/11/12

UNIVERSIDAD DE LA EXPERIENCIA/ EXPERIENCE UNIVERSITY



Os paso el link del texto completo de la conferencia para inaugurar la Universitat de l'Experiència. Fue un momento solemne y emocionante.


Here the text of the opening of the  Universitat de l'Experiència, in Barcelona, Spain.


Ici, le text complet du discurs per inicier le curs de l'Université del l'Experiènce, a Barcelona, Spain.

27/10/12

CONFERENCIA INTERNACIONAL /INTERNATIONAL CONFERENCE

Larios, el Laboratorio di Ricerca  ed  Intervento per l'Orientamento alle Scelte (Universidad de Padua)  dirigido por los profesores Soresi  y Nota y organiza la Conferencia Internacional sobre diseño del itinerario vital y orientación, para junio 2013. Está actualmente en proceso de solicitar contribuciones.  Animaos a participar.

Larios, the Laboratory di Ricerca ed Intervento per orientamento alle Scelte (University of Padova), directed bythe professors  Soresi and Nota  organizes the International Conference on life design and counsellilng, for June 2013. It is currently in the process of soliciting contributions. D'ont dubt in participating.

Larios, Laboratorio di Ricerca ed Intervento per l'Orientamento alle Scelte (Université de Padova) dirigñé par les professeurs Soresi et Nota est en train d'organiser la Conférence internationale sur le parcours de vie et orientation, le Juin 2013. Il sont actuellement en train de solliciter des contributions.  Participez-y!



4/10/12

ORIENTACION Y ADULTOS / VOCATIONAL GUIDANCE AND ADULTS



Se puede consultar la publicidad de un  libro mío en lengua italiana sobre orientación profesional y adultos. Lo edita  Anicia y se puede comprar on line en La Feltrinelli. La introducción corre a cargo de Aureliana Alberici y Paolo Serreri. La traducción es de Cinzia Angelini. El capítulo 5º lo redactó Alesandro di Rizzo.

You can see the advertisement for a book of mine in Italian language and adult career guidance. It is produced Anicia and can be purchased on line at La Feltrinelli. The introduction is provided by Alberici and Paolo Serreri Aurelian. The translation is by Cinzia Angelini. The 5th chapter Alesandro di Rizzo wrote it.

Vous pouvez voir l'annonce d'un de mes livres en langue italienne sur l'orientation professionnelle des adultes. Édition d' Anicia . Peut être acheté en ligne à La Feltrinelli. Introductioin d' Aureliana Alberici et Paolo Serreri. Traduction de Cinzia Angelini. Le 5e chapitre d'Alesandro di Rizzo .

2/10/12

COMPETENCIAS, PILDORA 4; 4TH PILL




Lee la cuarta  píldora. Espero comentarios.

Please, read the 4th pill. I am waiting for comments.

S'il vous plaît, lisez la 4ème pillule.  Mercie beaucoup! J'éspére vos commentaires.


8/9/12

AUTOBIOGRAFIA Y UNIVERSIDAD /AUTOBIOGRAPHY AND UNIVERSITY

Interesante consultar los contenidos de la Libera Università dell'Autobiografia. Los italianos siempre tan originales y tenaces.

Interesting to visit the contents of the Libera Università dell'Autobiografia. The Italians always so original and tenacious.

Intéressant le contenu de la  Libera Università dell'AutobiografiaLes italiens toujours aussi originales et tenaces. 

COMPETENCIAS, PILDORA 3/ 3th SKILL PILULLE

Aquí la tercera  pildora sobre competencias transversales y formacion de personas adultas: no dejes de darme tu opinión y experiencias.

Here the third pill on skills and adult training:  give me your opinion and experiences.

Voici la troisième pilulle sur les compétences et la formations des personnes adultes: communiquez moi votre opinion et expériences. 


1/9/12

COMPETENCIAS, PILDORA 2/ COMPETENCIES, 2n. PILL

Las competencias, ¿para quién? Lee mi reflexión. Dame tu opinión. 

Competencies, for whom? Read, please my opinion and say me something.

Les compétencies, pour qui? Lissez mes réfléctions et dîtes moi que'est-ce-que vous pensez.

28/8/12

COMPETENCIAS, PÍLDORA 1/ COMPETENCIES, 1rst PILLt

Ésta es la primera  píldora o resumen sobre el tema de las competencias transversales. Podéis aplicar mis ideas en vuestros contextos. Espero interactividad! Seguirán 13 más

This is the first pill or summary on the issue of transversal competences. You can implement my own ideas in your context. I hope your interactivity! It will be folowed bay 13 more.

Il s'agit de la première pilule ou un résumé sur la question des compétences transversales. Vous pouvez mettre en œuvre mes  idées dans vos contextes. J'éspére de votre interactivité! Cette pilule  serà suivie de 13 pilules en plus.
 

27/8/12

COMPETENCIAS / DESARROLLO/

Una propuesta de desarrollo práctico de competencias.

A proposal for developing competencies

Une proposte pour devélopper les compétences

TRABAJO Y FORMACIÓN / TRAINING AT WORK

Artículo que me pidió José Tejada para publicar en una revista de gran calidad, Formación XXI, Revista de Formación y Empleo (http://formacionxxi.com) (número 11, monográfico, Julio 2008). Espero sea de vuestro interés.

Article on training at work, asked by José Tejada and published in a very good journal, Formación XXI, Revista de Formación y Empleo (http://formacionxxi.com) (n. 11, monographic, July 2008). I hope it will be interesting.

Article que m'a demandé mon ami José Tejada et publié à la révue Formación XXI, Revista de Formación y Empleo (http://formacionxxi.com) (número 11, monographyque, juillet  2008). J'espère que vous interésse.

23/8/12

RECURSOS EDUCATIVOS / EDUCATIONAL RESOURCES

Interesantes webs para conseguir recursos útiles para profesorado y alumnado:

Interesting educational resources both for teachers and students:

Très interessants resources pour la classe: 


www.sangakoo.com; www.edu365.cat; es.tiching.com; www.xtec.cat; www.oercommons.org;







5/8/12

UN CASO / A CASE STUDY / RÉSOLUTION D'UN CAS

Ésta es la presentación a mi alumnado del problema de un   caso  de orientación para que lo resuelvan espero; que te sea útil.

I present my students  the problem of a case of  guidance to solve;  I hope you find it useful.

Je présente mes élèves  le problème d'un cas d'orientation pour le résoudre; j'espère que vous sera utile.

25/7/12

TOMA DE DECISIONES / MAKING VOCATIONAL DECISIONS

Un escrito sobre la toma de decisiones en la secundaria que escribí con un exalumno mío (M. Alvarez). Fue publicado hace varios años en una revista mexicana. Puede que te sea útil. Siempre he trabajado con el modelo de Krumboltz.

An article on making decisions in high school . I wrote it with a former student of mine (M. Alvarez); it was  published several years ago in a Mexican magazine. You might find it useful. I have always worked with the model of Krumboltz.

Un article sur la prise de décision à l'école secondaire, que j'ai écrit  avec un de mes anciens élèves (M. Alvarez). L'article a été publié il ya plusieurs années dans un magazine mexicain. Vous sera probablement trés utile. J'ai toujours travaillé avec le modèle de Krumboltz.

23/7/12

BALANCE DE COMPETENCIAS /BILAN DE COMPÉTENCES

Puedes leer un esquema sobre el  balance de competencias, que explico en mis clases sobre desarrollo y evaluación de competencias.Si deseas más información complementaria comenta este recurso.

You can read an outline on competences bilan, which I discuss in my lessons on development and evaluation of competencies. If you need more information about it, please make a comment on this resource.

Vous pouvez lire un resumée sur le bilan de compétences, que j'explique dans mes classes sur le développement et l'évaluation des competences. Si vous voulez plus d'informationécrivez un commentaire a cette ressource.

22/7/12

ADULTOS Y TRANSICIÓN / ADULTS AND TRANSITION

Material  didáctico: Presentación de la conferencia sobre personas adultas y transición dictada en Roma  en 2007. 

Didactic resources: Power point of the lesson on adults and transition (Roma, 2007).

Matériel didactique: Présentation de la conférence sur personnes adultes et transition dictée à Roma le 2007.

20/7/12

CONSTRUCCION DEL PROYECTO PROFESIONAL/ PROFESSIONAL PROJECT CONSTRUCTION

Escribí un libro sobre la transición desde el bachillerato a la universidad. Un capítulo está dedicado a la construcción del  proyecto profesional. Las herramientas las puedo enviar a quien esté interesado. La lengua en este caso es el catalán. Aunque también lo tengo redactado en español.

I wrote a book about the transition from high school to college. A chapter is devoted to professional project construction. The tools I can send to anyone interested. The language here is Catalan language. Although I have also written it in Spanish language.

J'ai écrit un livre sur la transition de l'école secondaire au collège. Un chapitre est consacré à la construction du projet professionnel. Les outils que je peux envoyer à toute personne intéressée. La langue ici est le catalan. Bien que j'ai également écrit en espagnol.

19/7/12

LIDERAZGO POLÍTICO / POLITICS AND LEADERSHIP

Estoy escribiendo un libro sobre liderazgo  político y mujer. He aquí una reproducción parcial de un capítulo. Escribidme para decirme qué pensaís sobre el tema.

I'm writing a book on political leadership and women. Here is a partial reproduction of a chapter. Write to me to tell me what you think about it.

J'écris un livre sur le leadership politique et les femmes. Voici une reproduction partielle d'un chapitre. Écrivez-moi pour me dire ce que vous pensez à ce sujet.



9/7/12

ABANDONISMO UNIVERSITARIO /HIGHER EDUCATION DROP OUT

Os informo de que hemos publicado en la revista REIRE un informe sobre el  abandonismo de los estudios universitarios. Es el producto de una investigación que se ha basado, en  buena parte, en la tesis de la doctora Mercedes Torrado, del Departamento MIDE.

I inform you that we have published a report on the drop out of university studies. It is a product of research that has been based largely on the thesis of Dr. Mercedes Torrado, Department MIDE.

Je vous informe que nous avons publié un rapport sur ​​l'abandonisme des études universitaires. Il est produit de la recherche qui a été fondée en grande partie sur la thèse du Dr Mercedes TorradoDépartement MIDE.

7/7/12

FUNCIONES DEL ORIENTADOR / COUNSELOR ROLES

En la asignatura de Diagnóstico para la Orientación Profesional  he utilizado esta ficha de trabajo  para que  los estudiantes empezasen a pensar en qué entornos habrian de trabajar una vez graduados en Psicopedagogía. Supongo que será de utilidad para vuestra docencia.

In the course of Diagnosis for Vocational Guidance  I have used this worksheet for students to start  thinking what settings would they have to work upon graduation in Psychology. Maybe that will be useful for your teaching.

Dans le cadre de la matière  Diagnostic pour l'orientation professionnelle j'ai utilisé cette feuille de travail pour les élèves réfléchissen quels paramètres devront travailler après la graduation en Psychologie. Je suppose que ça va être utile pour votre enseignement.




3/7/12

CORRECCIÓN DE TRABAJOS CIENTIFICOS

Ofrezco mis servicios para    trabajos de corrección de artículos para revistas indexadas, capítulos de libros, informes, colaboraciones periodísticas, etc. Más detalles en el link.

21/6/12

UNIVERSIDAD DE LA EXPERIENCIA / LONG LIFE LEARNING

El pasado martes 19.06.2012 se entregaron los Diplomas de los estudiantes de la Universitat de l'Experiència. Es una Universidad para  las personas mayores de 55 años, que hemos organizado en la UB de Barcelona. Fue un acto muy emotivo. Diseminad entre vuestras mistades esta nueva modalidad de estudios superiores, para los que no hay que tener ninguna titulación previa.

On Tuesday  19.06.2012  the Certificates of students at the Universitat de l'Experiència were delivered. It is a university for people over 55 years, organized in the UB of Barcelona. It was a very emotional event. Inform  your friends this new type of higher education, which doesn't demand previous qualifications.

Mardi 19/06/2012 on été remis les Diplômes des étudiants de l' Université de l' Experience. C'est une université pour les personnes de plus de 55 ans, organisé dans l'UB de Barcelona. Ce fut un événement très émouvant. Informez entre vos amitiés sur ce nouveau type de l'enseignement supérieur,  n'exigeant pas aucune qualification anterieure. 






14/6/12

ACCESO A LA UNIVERSIDAD /ACCESS TO HIGHER EDUCATION

Estos días (11-13 junio 2012)  hemos tenido el honor y el gusto de recibir varias conferencias a cargo del profesor Alberto Cabrera. Hemos organizado en mi Departamento unas Jornadas sobre el acceso de los estudiantes al mundo universitario. Se han analizado los problemas del abandono en los primeros años de universidad. Os daré información si me la pedís, con mucho gusto.

These days (11-13 June 2012) we had the honor and the pleasure of receiving several lectures by Professor Alberto Cabrera. In my Department we have organized a conference on student access to university. We analyzed dropping problems in the first years of college. I will give you information if you ask me, with pleasure.

Ces jours-ci (11 à 13 Juin 2012) nous avons eu l'honneur et le plaisir de recevoir plusieurs lessons par le professeur Alberto Cabrera. A mon Département nous avons organisé une conférence sur l'accès des étudiants à l'université. Ont été analysés les problèmes d'abandonisme dans les premières années de collège. Je vais vous donner des informations si vous voulez, avec plaisir.

9/6/12

MIS PUBLICACIONES / MES PUBLICATIONS / MY PUBLICATIONS

Este es el curriculum vitae que presenté para que el Rector me nombrara Profesora Emérita en la Universidad de Barcelona.  Espero que os sirva para conocer toda mi obra en estos 45 años.

C'est le curriculum, en catalan, que  j'ai présenté au Chancelier pour me nommer Professeur Émérite à l'Université de Barcelone. Est trés utile pour connaitre  mon travail dans ces 45 ans.

This is the Vitae I submitted to the Chancellor to give me the title of  Emeritus Professor at the University of Barcelona. It is very useful  to know all my work in these 45 years.

29/4/12


Esta semana no estoy ofreciendo materia prima en orientación profesional porque estoy disfrutando de unas breves vacaciones. En un precioso balneario de Euskadi: Las termas de Molinar, Valle de Karratza. Ayer visitamos las cuevas de Pozalagua, de renombre internacional.

This week I'm  not offering career guidance material because I'm enjoying a short holiday. In a delightful resort of Euskadi: hot springs Molinar, Karrantza Valley. Yesterday we visited the caves of Pozalagua, internationally renowned.

Cette semaine je ne vous propose du matériel d'orientation professionnelle parce que je suis en un court séjour. Dans une charmante station d'Euskadi: Hot Springs Molinar, Karrantza vallée. Hier, nous avons visité les grottes de Pozalagua, de renommée internationale.

20/4/12

TRANSICIONES E INVESTIGACION / RESEARCH ON TRANSITIONS

Acabamos de publicar nuestra web. Es una puerta abierta a la colaboración sobre todo lo relativo a transiciones educativas y vitales. A todos los niveles. Disfrutad de ella: www.ub.edu/tralswww.ub.edu/trals

We just released our website. It is an open door to cooperation on all matters relating to education and life transitions. At all levels. Enjoy it: www.ub.edu / trals .

Nous venons de publier notre site web. Il est une porte ouverte à la coopération sur toutes les questions relatives aux transitions éducatives et vitales. À tous les niveaux. Profitez-vous-en: www.ub.edu / trals

11/4/12

MODELOS DE ORIENTACION / GUIDANCE MODELS

Consultad el índice del libro "Modelos de orientación profesional en el aula"  que escribí hace años y que fue considerado pionero en la aplicación de la orientación profesional en las aulas de primaria y secundaria. Encontrable en Amazon, seguro.

Consult the index of that book "Modelos de orientación profesional en el aula" that I wrote years ago and that  was considered a pioneer in the implementation of career guidance in primary and secondary classrooms. (Buy on Amazon,  sure.)

Consultez l'index du livre "Modelos de orientación profesional en el aula, que j'ai écrit aux 78's et qui a été considéré comme un pionnier dans la mise en œuvre de l'orientation professionnelle dans lla primaire et la  secondaires. (Trouvable sur Amazon, bien sûr).

10/4/12

ACABA DE SALIR / JUST PUBLISHED

Acaba de salir el último numero de la revista de REVISTA DE AOSMA. Trata del encuentro el pasado curso sobre la orientación en tiempos de incertidumbre. No dejéis de leerlo.

Just has been published the latest issue of the journal AOSMA MAGAZINE. It is explained the meeting  on last term on vocational guidance in uncertain times. It is interesting to read it.

Il vient de sortir le dernier numéro de la revue MAGAZINE AOSMA. S'occupe de l'orientation en  temps incertains. Ne manquez pas de le lire.

29/3/12

MUJERES Y AUTOBIOGRAFIA / WOMEN & AUTOBIOGRAPHY

Acabo de leer, en el Periódico  (Barcelona, 29.03.2012) la entrevista a Eugenia Espinosa y me ha maravillado la labor de su tía Amparo Espinosa a favor de la mujer mexicana. No dejéis de consultar el sitio : www.demac.org.mx, en que declaran sus principios y presentan sus  publicaciones.

I have just read in the newspaper El Periódico (Barcelona, 29.03.2012) the  interview with Eugenia Espinosa and I have marveled at the work of his aunt Amparo Espinosa for Mexican women. Do not dount to visit the site: www.demac.org.mx, as they declare their principles and present their publications.

Je viens de lire dans le journal  El Periódico (Barcelone, 29/03/2012) l'entretien avec Eugenia Espinosa et je suis émerveillé pour le travail de sa tante Amparo Espinosa pour les femmes mexicainesVisitez leur site: www.demac.org.mx, ou elles déclarent leurs principes et présentent leurs publications.

21/3/12

EXPLORACION MUNDO TRABAJO / WORLD OF WORK EXPLORATION

Enseñar a explorar el mundo del trabajo. Diagnóstico de las destrezas exploratorias y propuestas de intervención. Editorial Aljibe. Málaga. España. Éste es uno de los libros de los que me siento más orgullosa. Os presento el  índice .


Todo lo aprendí de mi colega Maria do Céu Taveira de la (Universidad do Minho, braga, Portugal). Os va a ser muy útil. Adjunta una escala de exploración del mundo laboral.


Enseñar a explorar el mundo del trabajo. Diagnóstico de las destrezas exploratorias y propuestas de intervención. Editorial Aljibe. Málaga. España. This is one of the books that I feel more proud. I present the index.

All I learned from my colleague Maria do Ceu Taveira, (University of Minho, Braga, Portugal). I will be very useful. It is attached a scale ofexploration of the workplace.



Enseñar a explorar el mundo del trabajo. Diagnóstico de las destrezas exploratorias y propuestas de intervención. Editorial Aljibe. Málaga. España. C'est un des livres que je me sens plus fier. Je vous présente l'index.

Tout et apris de mon collègue Maria do Ceu Taveira (Université de Minho, Braga, Portugal). Le livre est très utile. Il est adjointe une
échelle d'exploration  du monde du travail. 

16/3/12

TERTULIA / SOCIAL GATHERING / ENCONTRE

Ayer, 15.03.2012, tuvimos la tertulia mensual de l'Associació Catalana d'Orientació. Se habló de la incertidumbre y de la psicologia del trabajo ante la crisis del empleo . De derecha a izquiera: Montse, la presidenta; M. Àngels, Dionisio, Maria José i Esther. La foto la hace María Luisa.

Yesterday, 15.03.2012, we had the monthly encounter of the Catalan Association of Guidance. We spoke of the uncertainty and the psychology of work at the jobs crisis. From right to left: Montse, the president, M. Àngels, Dionisio,  Maria José and Esther . The photo makes Maria Luisa.

Hier, 15.03.2012, nous avons eu la réunion mensuelle de l'Association Catalane d'Orientation. Nous avons traité de l'incertitude et la psychologie du travail à la crise de l'emploi. De droite à gauche: Montse, le président, M. Anges, Dionisio Maria José et Esther . La photo l'a fait Maria Luisa.

             

13/3/12

GUIA PARA LA TRANSICION / TRANSITION GUIDE

Os va a ser de gran utilidad esta publicación, que coordiné a requerimiento del Rectorado de la Universidad de Barcelona: M.Luisa Rodríguez (coord.) et al (2008). Dels estudis universitaris al món del treball. La construcció del projecte professional. Barcelona: Publicacions de la Universitat de Barcelona.  Contiene el CD-ROM que redacté anexo a la Parte III, para el diagnóstico de las competencias.  Está también en lengua española (castellano) en la misma editorial: Estudios universitarios, proyecto profesional y mundo del trabajo. Cómo tender puentes entre la universidad y la vida activa.  (Vid: www.publicacions. ub.es).

It will be very useful for you  the publication I coordinated at the request of the Rector of the University of Barcelona: M.Luisa Rodriguez (ed.) et al.(2008) Dels estudis universitaris al món del treball.. La construcció del projecte professional. Barcelona: Publicacions de la Universitat de Barcelona. It contains a CD-ROM annex  to Part III I wrote, for the diagnosis of competencies. It is also in Spanish by the same publisher: Estudios universitarios, proyecto profesional y mundo del trabajo. Cómo tender puentes entre la universidad y la vida activa. (Vid: www.publicacions. ub.es).

Cette publication, coordonné et rédigé à la demande du Recteur de l'Université de Barcelone, peut être très utile: M. Luisa Rodriguez (éd.) et al. (2008) : Dels estudis universitaris al món del treball.. La construcció del projecte professional. Barcelona: Publicacions de la Universitat de Barcelona. Contient le CD-ROM annexe a mon écrit à la partie III, pour le diagnostic de compétences. Le livre est également en espagnol par le même éditeur: Estudios universitarios, proyecto profesional y mundo del trabajo. Cómo tender puentes entre la universidad y la vida activa. (Vid: www.publicacions. ub.es).

12/3/12

NUEVO PORTFOLIO /NEW PORTFOLIO

Vale la pena saber que la Universidad de Comillas ofrece un portfolio vocacional a su alumnado a través del proyecto Orión. Lo creó y gestiona nuestro compañero Vicente Hernández Franco, quien es también director de la revista "Padres y Maestros". Es una plataforma muy innovadora y útil como herramienta de acción tutorial para alumnado universitario.

Good to know that the University of Comillas offers a vocational portfolio to their students through the project Orión. He has been created and managed by our partner Vicente  Hernández Franco, who is also editor of the "Padres y Maestros". That platform is a very innovative and a useful tool for university students advising process.

Bon à savoir que l'Université de Comillas propose un portefeuille professionnelle à leurs élèves à travers le projet Orion. Il a créé et géré par notre partenaire Vicente Hernández Franco, qui est également rédacteur en chef du "Padres y Maestros" magazine. La plate-forme est un outil très innovant et utile pour le processus orientateur des  étudiants universitaires.

20/2/12

RECENSIONES (4)

Hoy he tenido la ocasión y el placer de conocer a Paolo di Rienzo de la Universidad Roma Tre, y a su colaboradora la doctora Sara Rasi, que han venido a Barcelona a recoger datos para una investigación comparativa  sobre el acceso a la Universidad de personas mayores de 25 +.

Me han obsequiado con tres libros, todos ellos publicados en la editorial Anicia. Los libros son: P. di Rienzo (2006). Apprendere ad apprendere.Una lettura per l'educazione degli adulti. Note su una cibernetica dei sistemi viventi. (Colección: "Teoria e storia dell'educazione", dirigida por Francesco Mattei; P. di Rienzo (A cura de) (2010). Il riconoscimento e la validazione degli apprendimenti non formali e informali nell'Università. Primo rapporto di ricerca: politiche e modelli in Europa. PRIN 2007 ; A. Alberici & P. di Renzio (2011). I saperi dell'experienza. Politiche e metodologie per il riconoscimento e la convalida degli apprendimenti non formali e informali nell'università. Secondo rapporto di ricerca PRIN. Estos dos últimos en la Colección: Laboratorio di Metodologie Qualitative nella formazione degli Adulti, dirigida por Aureliana Alberici.

En esta editorial publiqué en 2007 un libro titulado Orientarsi per tutta la vita.


Today I had the opportunity and pleasure to meet Paolo di Rienzo  Roma Tre University, and his collaborator Dr. Sara Rasi, who have come to Barcelona to collect data for a comparative research on access to University seniors aged  25 +. They had given me three books, all them published in the editorial Anicia. (Quoted up).

19/2/12

DEMETRIO Y NARRATIVA


Os aconsejo vivamente que visitéis la página en que se cita a Duccio Demetrio. Me ha abierto infinitas posibilidades del mundo de la narrativa autobiográfica. Profesor prolífico y muy culto, es un escritor complusivo. Cosa que le agradecemos.

I strongly advise you visit the page that quotes Duccio Demetrio. He has opened endless possibilities in the world of autobiographical narrative. Prolific  professor, is a complusive author. Thing that we appreciate.

Je vous conseille vivement de visiter la page de Duccio Demetrio. Il a ouvert des possibilités infinies dans le monde du récit autobiographique. Professeur prolifique et très culte, est un compulsive auteur. Chose que nous apprécions.

5/2/12

MANUAL (3) / HANDBOOK (3) / MANUEL (3)

Otro de mis manuales preferidos: El mundo del trabajo y las funciones del orientador. Fundamentos y propuestas formativas. Barcelona: Barcanova 1992. (ISBN8475337465).  Lo publiqué para ganar el concurso público para ser Catedrática de Universidad. Ved el índice. Presenta muchas ideas sobre los contenidos de todo un currñículum sobre orientación profesional, a todos los niveles. Como ya es un libro agotado, lo podéis comprar en Amazon, seguro.

Another of my favorite handbooks: El mundo del trabajo y las funciones del orientador. Fundamentos y propuestas formativas. Barcelona: Barcanova 1992. (ISBN8475337465). I publiseh it for my public examination to be Professor of University. You can see the index. It has many ideas on the contents of an entire currículum career guidance at all levels. As a book is exhausted, you can buy on Amazon, sure.

Un autre de mes préférés manuels:El mundo del trabajo y las funciones del orientador. Fundamentos y propuestas formativas. Barcelona: Barcanova 1992.. (ISBN8475337465). Il a été publié a l'occassion de mes examens por  être professeure d'Université. Voici l'index. Il y a beaucoup d'idées sur le contenu d'un  currículum universitarie d'orientation professionnelle  à tous les niveaux. Comme un livre est épuisé, vous pouvez l'acheter sur Amazon, sûr.

2/2/12

MANUAL SOBRE ORIENTACIÓN PROFESIONAL / MANUAL ON VOCATIONAL GUIDANCE

He escrito varios manuales sobre orientación profesional. Aquí muestro el índice del titulado La orientación profesional (I). Teoría. Barcelona Editorial Ariel. 1998. Actualmente se puede comprar en Amazon. (ISBN 8434426226).

I have written several manuals on career guidance. Here the index of the entitled La orientación profesional (I). Teoría. Barcelona: Editorial Ariel. 1998. Currently you can buy it on Amazon. (ISBN 8434426226).

J'ai écrit plusieurs manuels sur l'orientation professionnelle. Voici l'index de La orientación profesional (I). Teoría. Barcelona Editorial Ariel. 1998. Actuellement, vous pouvez l'acheter sur Amazon. (ISBN 8434426226).

25/1/12

TRABAJO Y ESCUELA / WORK AND SCHOOL / TRAVAIL ET ÉCOLE

Podéis consultar un interesante artículo de mi colega Antonio Cocozza, para el diario Italia Oggi.  Habla del trabajo (lavoro) y de sus relaciones con la escuela. Trabaja en la Univesidad Roma Tre.

An interesting article by my colleague Antonio Cocozza, for the daily Italia Oggi. He explains the relationship between  work (lavoro) and t school. He works on Università Roma Tre.

Un article intéressant publié par mon collègue Antonio Cocozza, pour le quotidien Oggi Italia. Discute sur le  travail (lavoro) et leurs relations avec l'éducation. Antonio et professeur a l' Univesità Roma Tre.

21/1/12

NOTICIA (1)

Una pequeña noticia: he finalizado las clases de este curso en la Universidad de la Experiencia. Han sido dos asignaturas que acabo de  proponer como nuevas en el currículo académico: "La formación de la mujer en el liderazgo político" y la "narración vital como herramienta de desarrollo personal". Han sido unas clases magníficas y el alumnado, que sólo había de cumplir el requisito de ser mayor de 55 años ha respondido y ha demostrado una enorme motivación. Estamos muy contentos en nuestra Facultad.

A little new: I finished the classes in this course at the University of Experience. It has been two subjects that I have proposed as new in the academic curriculum: "The training of women in political leadership" and "Life stories as a tool for personal development." Some classes have been great and the students, who had only to meet the requirement of being over 55 years, has responded and has proved a huge motivation. We are very happy in our Faculty.

Une nouvelle: j'ai terminé les classes dans ce cours à l'Université de l'expérience. Il a été deux sujets que j'ai proposé comme nouveaux dans le cursus universitaire: «La formation des femmes dans le leadership politique» et «Histoires de vie comme outil pour le développement personnel." On été merveilleuses lesons et les élèves, qui avaient seulement de répondre à l'exigence de plus de 55 ans, ont prouvé une énorme motivation. Nous sommes très heureux dans notre Faculté.

18/1/12

CATALUÑA / CATALOGNE / CATALAN COUNTRIES


La Generalitat de Catalunya, desde el Departament d'Ensenyament  está iniciando un proyecto para poner en práctica la Orientación educativa en los centros (Projecte d'Orientació Educativa, 2011-2014) . Está programado en tres fases y ademas de velar por la formación del profesorado tiene en cuenta la orientación a las familias.

Me pidieron un listado de las acciones  desde la perspectiva histórica para recordar los méritos de los predecesores en Catalunya y en España desde principios de siglo XX. Añadí, al final, una útil bibliografía: Cronología breve del nacimiento de la orientación en Catalunya


The Generalitat de Catalunya, from the Department d'Ensenyament,  is starting a project to implement educational guidance in schools (Projecte d'Orientació Educativa(2011-2014). It has three phases and also ensure the training of teachers and has into account the guidance to families.

I was asked for a list of  activities from a historical perspective to remember the merits of the predecessors in Catalonia and Spain. I added in the end, a useful bibliography: Brief chronology of the birth of guidance in Catalunya. 


La Generalitat de Catalunya, du Département d'Ensenyament lance un projet pour mettre en œuvre l'orientation scolaire dans les écoles (Projecte d'Orientació Educativa (2011-2014). Il comporte trois phases et aussi assure la formation des enseignants et a en compte le conseil aux familles.

J'ai  confectioné une liste d'actions dans une perspective historique pour rappeler les mérites de nos prédécesseurs en Catalogne et en Espagne depuis le début du XXe siècle. J'ajoute à la fin, une bibliographie utile: Brève chronologie de la naissance de l'orientation a la Catalogne.

12/1/12

TOMA DE DECISIONES VOCACIONALES / MAKING VOCATIONAL DECISIONS

Os ofrezco el artículo que redactamos sobre toma de decisiones y que se publicó en la Revista de orientación educacional (México) en 2006. Por su actualidad, creo que sigue totalmente vigente.

La historia de este trabajo es que a partir de mis continuadas investigaciones acerca de la toma de decisiones profesionales en la educación secundaria el Ministerio de Educación y Ciencia me publicó tres volúmenes (Guía del tutor, Cuaderno del alumno y propuesta teórica) sobre el tema. Estos tres ejemplares fueron distribuidos por lo que denominábamos "territorio MEC" en los años ochenta. El método fue el producto de mi investigación para la Cátedra en Orientación Vocacional y Formación Profesional, Barcelona,  que obtuve a principios de los años 90. La investigación tuvo como principal objetivo validar el material. Mi exalumno, que más tarde fue profesor adjunto de Orientación Vocacional, M.Álvarez,  pasó a muchos equipos de tutores de las escuelas secundarias el modelo que yo había utilizado y validado y que se basaba en el conocido modelo DECIDES del buen amigo J.Krumboltz. Más adelante los tres ejemplares los reduje a dos  (tutor y alumno)  los publiqué en la editorial Laertes, debidamente filtrados en sus sexismos (tanto en el lenguaje como el las ilustraciones).

Espero que os sea útil. No dejéis de enviarme vuestros comentarios.


I offer the article we wrote on decision-making and published in the Revista de orientación educacional (Mexico) in 2006. For the present, I think it is vigent.

The history of this work is that from my ongoing research on the professional decision-making in secondary education the Spanish Ministry of Education and Science published three volumes I (
Guía del tutor, Cuaderno del alumno y propuesta teórica) on the subject. These three copies were distributed by what we called "MEC territory" in the eighties. The method was the product of my research for the Chair in "Vocational Guidance and Vocational Training" in Barcelona I got in the early 90's. The research had as main objective to validate the material. My former student, who later became an assistant professor of Vocational Guidance, M. Alvarez, offered to many teams of tutors in secondary schools the model I used and validated and based on the popular model DECIDES of  the good friend J. Krumboltz. Later the three specimens cut back to two (tutor and student) and  published in Laertes, properly filtered their sexism (both in language as the illustrations).

I hope you find it useful. Please,  send your comments.



J'offre l'article que nous avons écrit sur ​​la prise de décision et publié dans le  Revista de orientación educacional (Mexique) en 2006. Pour l'instant, je pense qu'il est pleinement en vigueur.

L'histoire de ce travail est que de mes recherches en cours sur la prise de décision professionnelle dans l'enseignement secondaire du Ministère de l'Éducation et des Sciences a publié trois volumes I (
Guía del tutor, Cuaderno del alumno y propuesta teórica) sur le sujet. Ces trois exemplaires ont été distribués par ce que nous avons appelé «territoire MEC» dans les années quatre-vingt. La méthode a été le produit de mes recherches pour la Chaire en "Orientation professionnelle et formation professionnelle" , Barcelone, que j'ai eu au début des années 90. La recherche avait pour principal objectif de valider le matériel. Mon ancien étudiant, qui devint plus tard un professeur adjoint de l'orientation professionnelle, M.Alvarez a offert à de nombreuses équipes de tuteurs dans les écoles secondaires du modèle, que j'avais utilisé et validé et basé sur le modèle populaire DECIDES du bon colegue J. Krumboltz. Plus tard, les trois spécimens on devenu deux (tutor et élève) et publiés dans Laertes, correctement filtrées de leur sexisme (à la fois ce du  langage et de des illustrations).

J'espère qu'elle vous sera utile. S'il vou plait, envoyer vos commentaires.