Entrada destacada

Nuevo libro publicado

  Acabo de publicar un nuevo libro: "Mujer y trabajo. Discriminación, barreras de género, propuestas de soluciones y recursos."  E...

28/1/15

COMPETENCIA ESTRATÉGICA/ STRATEGIC COMPETENCE/ COMPÉTENCE STRATEGIQUE


 


Acaba de salir a las librerías un nuevo libro, que he redactado con mucha ilusión. Por favor, ayudadme a publicitarlo entre vuestros colegas. Link:  http://laertesediciones.blogspot.com.es/



Just  a new book has been published.  I have written it with great enthusiasm. Please help to inform on it among your colleagues. Link:  http://laertesediciones.blogspot.com.es/


Tout juste est sorti  un nouveau livre que  écrit avec beaucoup d'enthousiasme. Si'l vous plaît, aidez-moi à sa diffusion  auprès vos collègues. Lien:  http://laertesediciones.blogspot.com.es/

5/1/15

HA MUERTO MI AMOR /MY LOVE DIED/MON AMOUR EST MORT

La mala noticia de 2014 es que murió mi compañero Alfred Sargatal. Deterioro cognitivo. Sólo tenía 66 años. Ha dejado un vacío irreversible en mi alma. Empezó ya el declive el año que se jubiló (2008) de la docencia. Era Catedrático de Llengua i Literatura Catalana. Trabajó siempre en institutos de Barcelona.



The bad news in 2014 is that my love Alfred Sargatal died. Cognitive impairment. She was only 66 years old. He has left n irreversible void in my soul . He began the decline and retired the year (2008) of teaching. He was Professor of Llengua i Catalan Literature. He always worked in secondary schools in Barcelona.


La mauvaise nouvelle de 2014, ce est qu'est mort  mon amour Alfred Sargatal. Troubles cognitifs. Elle était âgée de 66 ans seulement. Il a laissé un vide irréversible dans mon âme . Il a commencé le déclin aprés sa retraite de l'enseignement l'année (2008) . Il a été professeur de Llengua i Literatura Catalane. Il a toujours travaillé dans la secondaire à Barcelone.

11/9/14

PARO JUVENIL / UNEMPLOYMENT / CHÔMAGE / BELIL

El 12 de agosto pasado, en el diario El País, de España, Francisco Belil (Fundación Bertelsmann) publicó un importante artículo sobre el paro juvenil. Recomiendo su lectura. España nunca creyó de verdad en la formación profesional dual. Rubalcaba la prometía, hace años, cuando era ministro de educación.


On 12 August last, in the newspaper El Pais, Spain, Francisco Belil (Bertelsmann Foundation) published an important article on youth unemployment. I recommend to read it. Spain has never truly believed in the dual vocational training. Rubalcaba promised organize it, years ago, when he was minister of education. 


Le 12 Août dernier, dans le journal El Pais, en Espagne, Francisco Belil (Fondation Bertelsmann) a publié un important article  sur ​​le chômage des jeunes. J'en recommande la lecture. Espagne n'a jamais vraiment cru à la formation professionnelle duale. Rubalcaba  avais promis son organisation, il y a quelques années, quand il était ministre de l'éducation.

26/4/14

ORIENTACIÓN INCLUSIVA /INCLUSIVE GUIDANCE/ ORIENTATION INCLUSIVE

No dejéis de asistir a este excepcional Congreso sobre orientación inclusiva (Barcelona, Mayo 30  y 31 y Junio 1).

Here an interesting Congress on Inclusive Guidance (Barcelona, May, 30th 31th and June, 1frst).

 A Barcelona nous organisons le Congrés d'Orientation Inclusive (Mai 30-31 et Juin, 1).

24/3/14

MENTORIA DEL PROFESORADO SENIOR/ MENTORING OF SENIOR TEACHERS/MENTORAT DES PROFESSEURS SENIORS À L'UNIVERSITÉ

Artículo sobre la relación dialógica entre el profesorado senior y el profesorado junior, en el cambio generacional universitario. Fundamentos, sugerencias para la acción y bibliografía. Aquí presento una reprodución parcial.

Quien esté interesado en el artículo completo, por favor solicítelo a luisarodriguez@ub.edu y se lo remitiré por 10 $ o 7 €. También puede sufragarlo entrando en el link "Donate" .



Article on the dialogic relationship between senior professor and junior professor in the university, for generational change. Fundamentals, suggestions for action and bibliography. Here, I present a partial reproduction.

Anyone interested in the full article, please request  to luisarodriguez@ub.edu and will forward it for $ 10 or € 7. Also it can be contained by entering the link "Donate".




Article sur la rélation dialogique entre professeurs seniors et jeunes professeurs à l'université, pour  le changement générationnel. Fondaments, suggestions d'action et bibliographie. Ici, je présente une reproduction partielle.

Toute personne intéressée à l'article complet, s'il vous plaît demander á luisarodriguez@ub.edu et transmettre 10 $ ou 7 €. En outre, il peut être payé en entrant le lien "Donate".
 

23/3/14

RED DE PROFESORES DE ORIENTACIÓN / GUIDANCE TEACHERS' NETWORK/ RESEAU DE PROFESSEURS D'ORIENTATION

Queridos colegas: Hemos celebrado el V encuentro de RIPO (www.gufoi.ull.es/red), en Santiago de Compostela. Esta Red nació en el seno del clásico Seminari Permanent d'Orientació Professional que creé hace 15 años en la Universidad de Barcelona (España) (sites.google.com/site/seperop). Los temas tratados fueron: el sistema de orientación en Francia, una propuesta de formación de grado para los futuros orientadores, las actividades de la Asociación Española de Orientación Psicopedagogica (aeopweb.wordpress.com) miembro colectivo de la AIOSP (www.iaevg.org);  el estado de la interesante Revista de la Asociación (REOP) (www.uned.es/reop); y el perfil profesional del orientador en España. Fue un encuentro productivo que sigue preparando, para 2015,  temáticas para el debate. Podéis conectar, provisionalmente, con David, en la web de RIPO o escribiéndome a mí. Hemos pensado ampliar la red RIPO a países hispanohablantes.

Miembros de RIPO en el tejado de la Catedral de Santiago de Compostela (2104).


Dear colleagues: We held the Vth meeting RIPO, in Santiago de Compostela. This Network was born into the classic Seminari  Permanent d'Orientació Professional created 15 years ago at the University of Barcelona (Spain). Topics discussed were: the guidance system in France; a proposal for undergraduate education for future counselors; the activities of the Spanish Association of Guidance and Psychopedagogy (aeopweb.wordpress.com),  member of the AIOSP; the state of the interesting Journal of the Association (REOP), and the professional profile of the counselor in Spain. It was a productive meeting that continues to prepare for the thematic debate at 2015. Can you connect by now with David López (web RIPO) or writing to me. We plan to extend the network RIPO on the Spanish speaking countries.


Chers collègues: Nous avons tenu la Vème réunion RIPO  (www.gufoi.ull.es/red), à Santiago de Compostela. Ce réseau est né dans le classique Seminari Permanent d'Orientació Professional que j'ai créé il ya 15 ans à l'Université de Barcelone (Espagne) (sites.google.com/site/seperop). Les thèmes abordés étaient les suivants: le système d'orientation en France; une proposition pour l'enseignement de premier cycle future d'orientationles activités de l'Association Espagnole d'Orientation Psychopédagogique (aeopweb.wordpress.com) membre collectif de l' AIOSP (www.iaevg.org); l'état de l'intéresante  Revue de l'Association (REOP) (www.uned.es/reop); et le profil professionnel du conseiller en Espagne. C'était une réunion productive qui continue de se préparer pour le débat thématique au 2015. Pouvez-vous relier provisoirement avec David López, (www.gufoi.ull.es/red) ou m'écrire. Nous prévoyons d'étendre le réseau aux pays de langue hispanique. 

4/12/13

RECURSOS /RESOURCES/

Finalmente!

Podéis consultar el repositorio de recursos para la orientación profesional en este handle:
http://hdl.handle.net/2445/48264.  Lo he elaborado durante dos años y medio y es el resultado de la selección de recursos para la orientación escolar y profesional hecha durante 40 años de docencia.


Finally!

You can consult the repository of resources for career guidance in this handle: http://hdl.handle.net/2445/48264. I've made it  along ​​two and a half years and it is the result of  my selection of resources for educational and vocational guidance made ​​during 40 years of teaching.



Enfin!

Vous pouvez consulter le référentiel de ressources pour l'orientation professionnelle dans cette handle: http://hdl.handle.net/2445/48264. Je l'ai fait pendant deux ans et demi et il est le résultat de la sélection de ressources pour l'orientation scolaire et professionnelle fait pendant 40 ans d'enseignement.




1/12/13

NETWORKS ON CAREER COUNSELING/ REDES EN ORIENTACIÓN PROFESIONAL

En la XIV edición (28.11.2013)   del Seminari Permanent d'Orientació Professional (https://sites.google.com/site/seperop/) y  http://www.ub.edu/trals/seminari.php,  que creamos hace 14 años en la Facultad de Pedagogía de la Universidad de Barcelona, hemos asistido a la explicación de Beatriz Malik sobre las redes internacionales de orientación. Fueron:   la European Lifelong Gidance Policy Network  (http://ktl.jyu.fi/ktl/elgpn); la Asociación mundial de los servicios públicos de empleo ( http://www.wapes.org/infos/accueil-@/index.jspz?id=2); el International Center for Career Development and Public Policy (http://www.iccdpp.org/); el NICE, en la estructura Erasmus (http://www.nice-network.eu/); laAsociación Internacional de orientación Escolar y Profesional AIOSP (http://www.iaevg.org/IAEVG/); la red Eures (https://ec.europa.eu/eures/home.jsp?lang=es); la Red iberoamericana de profesionales de la orientación, RLPO,  (http://www.educacionsuperior.edu.co/rlpo/); la European Society for Vocational Designing and career counseling  (http://www3.unil.ch/wpmu/esvdc/).  También se anunció que el profesor Jean Guicharsd era el director de la Cátedra UNESCO en la universidad de Wraclaw enPolonia. Congratulations.

13/11/13

FACTOR HUMÀ / HUMAN FACTOR

La fundación Factor Humà acaba de enviarnos la colección de unidades de conocimiento para poder revisarlas y comentarlas. La fundación es, en España y Catalunya, una organización de reconocido prestigio. ¡Animaos  a seguir sus publicaciones!


The foundation  Factor Humà has  just sent us his collection of knowledge units to review and comment. The foundation is, in Spain and Catalonia, a prestigious organization. Please,  follow its publications!


La fondation Factor Humà vient de nous envoyer sa collection des unités de connaissances pour les examiner et les commenter. La fondation est, en Espagne et en Catalogne, une organisation prestigieuse.  Encouragez-vous pour suivre ses publications!

3/11/13

CONCILIACION VIDA LABORAL /WOMEN

Os ofrezco mis reflexiones sobre mujer y conciliación con la vida laboral. Espero comentarios.

Vet aquí un article meu sobre la conciliació de la vida laboral i familiar de les dones.espero els vostres comentaris.

I offer my reflections on women and work-life reconciliation. I hope your comments.

Je vous offre mes réflexions sur les femmes et la conciliation travail-vie personnelle. J'espère vos commentaires. 

31/5/13

GUÍAS PARA ELABORAR EL TRABAJO FIN DE MÁSTER

Ya se han publicitado nuestras guías didácticas para la realización del Trabajo de Fin de Máster. Os las ofrecemos en la creencia de que os van a ser muy útiles. Por favor ,diseminad la noticia entre vuestros colegas y alumnado. Gracias. Los autores.

17/5/13

ESTUDIO DE CASOS / CASE STUDY/ ÉTUDE DE CAS

Acaba de publicarse el libro de mis colegas Trinidad Donoso y Angelina Sánchez, profesoras del Departamento MIDE de la Universidad de Barcelona, sobre el estudio de casos. Muy práctico e interesante, es el resultado de muchos años de trabajo. Lo publica
ISEP (www.futuractiva.com) en la colección "Intervención".
Orientación educativa y profesional.
It has been just published the book of my colleagues Trinidad Donoso and Angelina  Sánchez teachers of MIDE Department, University of Barcelona, on the case study. Very practical and interesting, is the result of many years of work. It has been published by ISEP (www.futuractiva.com) in the series "Intervention".

Vient de paraître le livre de mes collègues Trinidad Donoso et Angelina Sánchez, Grands enseignants a l'Université  de Barcelone (Departement MIDE) sur l'étude de cas. Très pratique et intéressant, est le résultat de nombreuses années de travail. Il est publié par l'ISEP (www.futuractiva.com) dans la série "Intervention".




13/5/13

TRABAJO DE FIN DE MASTER / MASTER FINAL WORK /TRAVAIL FINAL DE MASTER

Por fin!   Hemos publicado la Guía para elaborar el trabajo de Fin de Màster. La primera versión, en lengua catalana, la encontraréis colgada de la web de l'Agència de la Qualitat Universitària. La versión castellana ya ha salido en la misma web. Dadme opiniones y valoraciones. Estamos muy orgullosos de este trabajo pues ha sido muy sopesado en términos de calidad.


At least!  We have published the Guía para elaborar el trabajo de Fin de Màster. In the first version, in Catalan language, you will find it  on the website of the Agència de la Qualitat Universitària. The Spanish version is in the same web. Give me opinions and assessments. We are very proud of this work as it has been weighed in terms of quality.


Enfin! Nous avons publié la Guía para elaborar el trabajo de Fin de MàsterLa première version, en catalan, vous la trouverez  sur le site Web de la Agència de la Qualitat Universitària. La version en espagnol est à  la même web. Donnez-moi vos opinions et  évaluations. Nous sommes très fiers de ce travail doncs il a été elaboré en termes de qualité.


9/5/13

COMPETENCIAS / PILDORA 9º/ 9th PILL/ 9è PILULE



Aquí la píldora 9ª sobre el desarrollo  de la responsabilidad. Espero vuestros comentarios.


Here the 9th pill on the  development of responsibility. I am waiting for  your comments.


Voici la 9e pilule sur le développement de la responsabilité. J'espère  vos commentaires.



5/4/13

RELATOS BREVES AUTOBIOGRAFICOS /BIOGRAPHY

Mi amiga Roser Castellà ha escrito un precioso libro, en el que retrata la sociedad barcelonesa de la postguera. Podéis leer  la recensión que he escrito, porque es un libro encantador.


My friend Roser Castellà Roser wrote a beautiful book, which portrays the postwar society of Barcelona . You can read the review that I have written, because it is a lovely book.


Mon amie  Roser  Castellà  a écrit un beau livre, qui retrace la societé de Barcelona a la postguerre. Vous pouvez lire la critique que j'ai écrit, parce que c'est un beau livre.

19/3/13

RED DE PROFESORES DE ORIENTACION / GUIDANCE TEACHERS NET


Los organizadores, Pedro Álvarez y David López, conmigo con el volcán Teide al fondo.          


Hemos realizado ya la reunión anual de la Red interuniversitaria  de profesores de orientación educativa y profesional (RIPO) que este año se ha llevado a cabo en  la Universidad de La Laguna, Tenerife (Islas Canarias), Os adjunto el programa. El próximo año será en Santiago de Compostela (Galicia).


We have already completed the annual meeting of the Red interuniversitaria  de profesores de orientación educativa y profesional (RIPO) which this year was held at the University of La Laguna, Tenerife (Canary Islands), I attached the program. Next year the encounter will be at Santiago de Compostela (Galicia)


Nous avons déjà terminé la réunion annuelle du réseau  interuniversitarie des enseignants d'orientación  (RIPO) quie a eu lieu à l'Université de La Laguna, Tenerife (Îles Canaries).  Ici le programme. La proxaine édition sera a Santiago de Compostela ( Galicia)

TRANSICIONES /TRANSITIONS


Os envío el  programa de la Jornada del Equipo de Investigación TRALS. Escribidme si necesitáis más informació. Pronto tendremos el libro de las Actas publicado.


I send you the program of the Conference  of  TRALS Research Team. Write to me if you need more information. Soon we will have the book published in the Proceedings.


Je vous envoie le programme de la Conference du group de recherche TRALS . Écrivez-moi si vous avez besoin de plus amples informations. Bientôt, nous aurons le livre publié dans les Actes. 


4/3/13

COMPETENCIAS/PÍLDORA 8ª/ PILL 8th/ PILULLE 8


Os ofrezco mi reflexión con la 8ª píldora: La competencia de saber organizarse en el trabajo.

I offer my reflections with the 8th pill: To know how organise youself at work.

Je vous offre mes réflexions avec la pilulle n. 8: L'organisation au travail.

25/2/13

MURIÓ MI MADRE/ MY MOTHER'S DEAD


El domingo murió mi madre, con 97 años. Maestra desde los 24, nació en un humilde pueblo castellano, Neila de la Sierra (Burgos), en 1915.

Orad por ella.

https://docs.google.com/file/d/0B7byJVySRcgmU1pnNEVROThlems/edit?usp=sharing

13/2/13

SANVISENS MARFULL /PEDAGOGIA

 

En este libro homenaje al doctor Alexandre Sanvisens Marfull tuve el honor de escribir un capítulo introductorio a la orientación que fue muy útil. Os lo ofrezco.

In a book, homage to Dr. Alexandre Sanvisens Marfull I wrote an introducing chapter on guidance. I offer it to you. 

Dans un livre d'hommage  a  Mr. Alexandre Sanvisens Marfull j'ai écrit un chapitre d'introduction à l'orientation. Moi, je crois que vopus sera trés utile. 


http://www.iberlibro.com/INTRODUCCI%C3%93N-PEDAGOG%C3%8DA-SANVISENS-Alejandro-Barcanova-Barcelona/7039460221/bd

30/12/12

ORIENTACION PENDIENTE/ UNSETTLED GUIDANCE


Queridos colegas: Si consultáis este link, veréis que en el 23 años (!) casi no ha cambiado nada en España: http://hemeroteca-paginas.lavanguardia.com/LVE08/HEM/1989/11/01/LVG19891101-023.pdf. ¿Qué pensáis? Podéis haceros seguidores de mi blog.


Dear colleagues: If you consult this link, you will see that in the 23 years (!) almost nothing has changed in Spain: http://hemeroteca-paginas.lavanguardia.com/LVE08/HEM/1989/11/01/LVG19891101-023 . pdf. What do you think? You can become followers of my blog.



Chers collègues: Si vous consultez ce lien, vous verrez que dans les 23 ans presque rien n'a changé en Espagne (!):  http://hemeroteca-paginas.lavanguardia.com/LVE08/HEM/1989/11/01/LVG19891101-023 . pdf. Que en   pensez-vous? Vous pouvez suivre mon blog.





25/12/12

BARCELONA PORT /NATACION

La travesía del puerto de Barcelona el dia 25 de diciembre, una tradición milenaria. 13 grados centígrados.

Crossing the port of Barcelona on December 25, an ancient tradition. 13 degrees Celsius.

Traversant le port de Barcelone le 25 Décembre, une tradition ancienne. 13 degrés Celsius. 

23/12/12

AUTOBIOGRAFIA /AUTOBIOGRAPHY



Este es un regalo de Duccio Demetrio por Navidad, desde la Universidad de la Libera Università dell' Autobiografia. Interesantg Universidad

This is a gift by Duccio Demetrio  in Noel from  the  Libera Università dell 'Autobiografia. Interesting University.

Ici un cadeau de  Duccio Demetrio pour Noël, des de la Libera Università dell 'Autobiografia. Intéressante université.

17/12/12

REVISTA DE INTERÉS /INTERESTING MAGAZINE

Os hago partícipes de la interesante revista Padres y Maestros, dirigida por mi buen amigo Vicente Hernández. Tiene ya una larga historia y es de enorme trascendencia para la vida escolar. Una revista audaz, moderna y útil.

I do share in the  interesting magazine, Padres y Maestrosled by my good friend Vicente Hernaández. That Magazine has a long history and is of enormous significance for school life. A magazine bold, modern and useful.

Je partage  l'intéressant magazine Padres y Maestros, dirigée par mon bon ami Vicente Hernandez. La revue a une longue histoire et est d'une importance capitale pour la vie scolaire. Un magazine audacieux, moderne et utile.